华春莹升官了,“副部长”到底是个什么级别?

2034 2026-02-01 10:57:24

侃哥的第 2179次原创

华春莹最近升职了,成为了外交部5名副部长之一,唯一的70后,也是唯一的女性。华春莹因为一直还蛮受到国人关注的。她在外交部发言人时期,轻声细语,却敢于对美国贴脸开大,国内圈粉无数。加上推特上十分活跃,擅长用英文传递中国声音,国外的知名度也不低。公开简历显示,华春莹1970年4月出生是江苏人,1992年起便开始在外交部工作。1992年至1995年,华春莹担任外交部西欧司科员;1995年至1999年,任驻新加坡共和国大使馆职员、随员、三秘;1999年至2003年,任外交部西欧司三秘、副处长;2003年至2010年,任驻欧洲联盟使团二秘、一秘、参赞;2010年至2012年,任外交部欧洲司参赞。2012年,华春莹开始担任外交部新闻司副司长,同时开始担任外交部发言人;2019年,升任外交部新闻司司长。可以看到,她一这一辈子基本上奉献给了中国的外交事业,一路走来,根正苗红,现在升到副部,情理之中。今天借这个新闻给大家梳理一下职务的英文说法。根据维基百科,华春莹目前的职务是“Vice Minister of Foreign Affairs”(外交部副部长)。副部长用的“vice”一词,这个词挺有意思,做名词表示“邪恶”,做形容词表示“副的”(如副总统、副部长)。这是因为这两层含义来自两个完全不同的词源:1.表示“邪恶”的”名词 vice,源于拉丁语的 "vitium",意思是缺点、瑕疵或道德上的败坏。这个词经历了从拉丁文到古法语的演变,最终以 "vice" 的形式进入英语,用来指代道德败坏或不良的习惯。如 Smoking is his only vice.2.表示“副的”的 vice,来自拉丁前缀 "vice-",意思是代替或顺序上的“次”,vice表示“副的”这一层含义,一般用于高级别职务,比如副总统(vice president)、副主席(vice chairman)、副部长(vice minister)。所以华春莹这一次“副部长”属于高级职务了,再上去就是正职的部长了。那么在职级体系中,在部长以下的“副职”,就不用 vice 这个前缀了,多用 deputy,比如 deputy Director(副主任)。deputy 来源于拉丁文,原本的含义是“consider to be, assign”,就是“指定、指派”,也就是“一把手”在自己不在时,指派一个人去履行自己的部分职权,即自己的“副职”。比如“副市长”代替“正市长”行使权力,“副校长”代替“正校长”行使权力。学术界的“副职”一般用 associate 这个词,例如 Associate Professor(副教授),注意,assistant professor表示“助理教授”,级别略低一些,但高于 lecturer(讲师)。一般公司里边的“副手”的岗位,就用 assistant 一词,比如“Assistant Manager”(助理经理)。所以,“副职”用词的级别高低排序如下:vice > deputy > associate > assistant最后,我们再看看华春莹在维基百科上的介绍,梳理一拨他之前职务的英文说法:Section Member:科员(她进入外交部的初始职位)Staff Member:工作人员Attaché:随员(一种较低级别的外交官职务。)Third Secretary:三等秘书Second Secretary:二等秘书First Secretary:一等秘书Counselor:参赞(是外交部门中比较高的职务了,涉及专门的咨询或顾问角色。)Deputy Director of Information:新闻司副司长Director of Information:新闻司司长Assistant Minister of Foreign Affairs:外交部部长助理作为一个女性,在中国官场一路攀爬不容易,现在能到副部的位置,属于普通人天花板了。

侃哥外刊精讲·第19季第18课预约↓↓↓【超值福利】想提高口语和交际能力?

想要学会最地道的表达?

想要一次玩转俚语?

课本上不会教你的地道俚语都在这里!

美语宝典:配套图文音频解析例句侃哥精心整理打磨轻松学会地道俚语 英语学习之路游刃有余

【0元抢位 先到先得】

✔️美语宝典课程

扫码免费领

👇👇👇

200节趣味俚语课程

详细音频讲解分析

趣味插图助记

例句解析

实战对话

额外收获单词讲解

_______________________________

侃哥签名版新书

限量发售

94年世界杯荷兰队阵容大揭秘:荷兰球迷的“传说”队伍,快来看看谁“西游记”的队员都在不在
新手必看:织梦CMS安装全攻略及注意事项详解